3

4

2

1

【梅雨的词源】

随着6月的到来,雨天和阴天逐渐增多,全国各地进入了梅雨季。然而“梅雨”这样一个称呼是怎么来的呢?

关于梅雨的词源有好多种说法,一是说在梅子成熟之时下的雨并取名为“梅雨”,还有一说是此时霉菌容易滋生,因此取“霉”同音为梅雨。

日语中也写为“梅雨”,词源来自中文。在平安时代的诗歌集《和汉朗泳集》就有提到过梅雨,可想而知在那个时代梅雨的说法已传入日本。但是在当时梅雨通常被称为“长雨”和“五月雨”。

“长雨”在和歌中也与有陷入思考之意的日语“眺め”取同一意。如小野小町在日本的百人诗中的诗句,“花の色は 移りけりな いたづらに わが身世にふる ながめせしまに”。另外五月雨中的五月其实指的是农历,即阳历的六月。

梅雨这一词传来之后被广泛使用,且日语中多了“つゆ”这一读法。江户时代编纂的《日本岁时记》中提到,“这个月下的雨就被称为つゆ”,由此这一读法便出现。

关于“つゆ”这一读法的出现也有诸说。有可以联想起植物上的露水的说法,也有是食物容易腐烂的季节变取为与“漬いゆ”同音的说法等。

不管哪种说法都与大自然密切相关,由此可见人类对于自然现象的细密观察。

参考资料
http://yamatouta.asablo.jp/blog/2010/07/05/5201449
https://www.ebayama.jp/merumaga/20110601.html
http://samac.jp/search/poems_detail.php?id=9
https://tenki.jp/suppl/kashiwagi/2020/06/13/29854.html
http://www.asahi.com/special/kotoba/archive2015/danwa/2012060200001.html